💡 Clique nas imagens para alternar entre as versões original e traduzida

há 1 mês
17
00
Seouldrip🇰🇷

Polandball) Por que o uso de temperos (picantes) na comida coreana é peculiar

Por que o uso de temperos (picantes) na comida coreana é peculiar

Fonte da tradução / Canal Countryball

Chopi (Sanchō): Usado ao preparar pratos picantes como o Mala Xiang Guo; tem um sabor picante como a pimenta, mas se comer muito...

A língua começa a formigar e você sente como se perdesse a sensibilidade nela

O Tom Yum Goong, prato representativo da Tailândia, leva muito suco de limão

No entanto, em restaurantes frequentados por estrangeiros, eles costumam diminuir a intensidade do azedo de propósito

Para que os turistas estrangeiros possam comer com mais facilidade

Coentro, o tempero que muitos coreanos têm dificuldade em aceitar

Chinês: Xiangcai

Tailandês: Phakchi

Vietnamita: Rau mùi / Rau ngò

Muitas pessoas coreanas sentem que o coentro tem cheiro de sabão

Como o coentro é usado na culinária tailandesa, vietnamita e no Pho (sopa de macarrão vietnamita)...

Se você odeia coentro, precisa memorizar a frase "por favor, tire o coentro"

Tailandês: Por favor, tire o coentro ---> Mai sai phakchi

Vietnamita: Por favor, tire o coentro ---> Không cho rau mùi / Không cho rau ngò

A Coreia é a nação do alho

A frequência e a quantidade de alho usadas pelos coreanos estão entre as mais altas do mundo

É impossível imaginar a culinária coreana sem alho

Especialmente, há situações em que os estrangeiros ficam chocados com o uso e o consumo de alho pelos coreanos

Nos restaurantes, eles cozinham o Gukbap (sopa de arroz) com alho

E os clientes, ao comerem o Gukbap, comem alho cru (que vem como acompanhamento) mergulhado em molho

Quando comem Samgyeopsal (barriga de porco), eles experimentam de várias formas: grelhando o alho ou comendo-o cru rs

Fonte: https://www.fmkorea.com/best/9894572345

0
0
Comentários (0)
loading